Lección 4: ¿Qué hay en tu pueblo?

Tseltal Español Audio
—¿Banti ay alumal? ¿Dónde es tu tierra?
—Ta Tenejapa. En Tenejapa.
¿Bin ay ta alumal? ¿Qué hay en tu pueblo?
Ta jlumal… En mi pueblo...
...ay najetik ...hay casas
...ay witsetik ...hay montañas
...ay chambalametik ...hay animales
naj casa
najetik casas
wits montaña
witsetik montañas
winik hombre
winiketik hombres
ants mujer
antsetik mujeres
ach’ix muchacha
ach’ixetik muchachas
ts’i’ perro
ts’i’etik perros
nichim flor
nichimetik flores
¿Bin chambalam ay ta alumal? ¿Qué animales hay en tu pueblo?
Ay wakax. Hay vacas.
Ay kawu. Hay caballos.
Ay mut. Hay pollos.
Ay ts’i’. Hay perros.
¿Bin we’elil ay? ¿Qué comida hay?
Ay waj. Hay tortilla.
Ay ja’. Hay agua.
Ay kapel. Hay café.
Ay chenek’. Hay frijoles.
—¿Banti ay chenek’? ¿Dónde hay frijoles?
—Ay chenek’ ta oxom. Hay frijoles en la olla.
—¿Banti ay waj? ¿Dónde hay tortilla?
—Ay waj ta mesa. Hay tortilla en la mesa.
—¿Banti ay kapel? ¿Dónde hay café?
—Ay kapel ta baso. Hay café en el vaso.
—¿Banti ay ja’? ¿Dónde hay agua?
—Ay ja’ ta lum. Hay agua en el piso.
Ma’yuk waj. No hay tortilla.
Ma’yuk tak’in. No hay dinero.
Ma’yuk mats’, ja’nax ay kapel. No hay pozol, sólo hay café.
¿Ay bal waj? ¿Hay tortilla?
Ay. Sí (hay).
Ma’yuk. No (no hay).
¿Ay bal ti’bal? ¿Hay carne?
¿Ay bal tak’in? ¿Hay dinero?
¿Ay bal chenek’ ta oxom? ¿Hay frijoles en la olla?
¿Ay bal si’ ta anaj? ¿Hay leña en tu casa?
naj casa
jnaj mi casa
anaj tu casa
snaj su casa
¿Ay bal witsetik ta alumal? ¿Hay montañas en tu tierra?
Ayix waj. Ya hay tortilla.
Ayix we’elil. Ya hay comida.
Ay to chenek’. Todavía hay frijoles.
Ay to ats’am. Todavía hay sal.
Ayix tokal ta ch’ulchan. Ya hay nubes en el cielo.
Ayix si’ ta jnaj. Ya hay leña en mi casa.
Ay to uch ta wits. Todavía hay tlacuaches en el cerro.
Ay to ajan ta k’altik. Todavía hay elotes en la milpa.
¿Ayix bal k’ajk’? ¿Ya hay fuego?
¿Ayix bal chay ta ja’? ¿Ya hay peces en el agua?
¿Ay to bal xanich’ ta anaj? ¿Todavía hay hormigas en tu casa?
¿Ay to bal ton ta bej? ¿Todavía hay piedras en el camino?
Ma’yukix xapon. Ya no hay jabón.
Ma’yukix wi’nal. Ya no hay hambre.
Ma to ayuk ajan ta k’altik. Todavía no hay elotes en la milpa.
Ma to ayuk ul ta oxom. Todavía no hay atole en la olla.
¿Ma to bal ayuk tomut ta najmut? ¿Todavía no hay huevos en el gallinero?
Ay sik. Hace frío (“hay frío”).
Ay bayel sik. Hace mucho frío.
Ay tebuk sik. Hace un poco de frío.
Ay sik ta ajk’abal. Hace frío en la noche.
Ay to sik ta sab. Todavía hace frío por la mañana.
Ayix sik ta jlumal. Ya hace frío en mi pueblo.
—¿Ayix bal sik ta alumal? ¿Ya hace frío en tu pueblo?
—Ay, bayel. Sí, mucho.
¡Ila abaj, ay me ajch’al! ¡Ten cuidado, que hay lodo!
Ay me waj. Mira, hay tortillas (puedes agarrar si tienes hambre).

Desarrollado por: DIM3NSOFT