Lección 18: Te voy a decir algo

Tseltal Español Audio
La kal. Dije.
La awal. Dijiste.
La yal Dijo.
—Ay bin ya kalbat. Te voy a decir algo (Literalmente: “hay qué te digo”).
—¿Bin ya awalbon? ¿Qué me vas a decir?
—Ay mach’a la yelk’ambat atak’in. Alguien te robó tu dinero. (Literalmente: “hay quien te robó tu dinero”).
—¿Mach’a la yelk’ambon? ¿Quién me lo robó?
—Ma la kil mach’a a. No vi quién fue.
La yalbon. Me lo dijo.
La yalbat. Te lo dijo.
La yalbey. Se lo dijo a él o ella.
La yalbotik. Nos lo dijo (a ti y a mí).
La yalbonjo'tik. Nos lo dijo (a mí y a otros, pero no a ti).
La yalbeyex. Se lo dijo a ustedes.
La jpas jun lok'omba. Hice un dibujo.
La jpasbat jun lok'omba. Te hice un dibujo.
La aman kojt wakax. Compraste una vaca.
La amambon kojt wakax. Me compraste una vaca.
Ya jlejat. Te busco.
Ya jlejbat. Te lo busco.
La atajon. Me encontraste.
La atajbon. Me lo encontraste.
Ya kak'. Lo doy.
Ya kabat. Te lo doy.
¡Abon! ¡Dámelo!
¡Abeya! ¡Dáselo!
La kabey nichim te kach'ixe. Le di flores a mi novia (a mi “chica”).
Tsakbon jk'ab. ¡Agárrame mi mano!
La jchombat kixim. Te vendí mi maíz.
Ya sk'an spojbotik jk'inaltik te k'ulejetik. Los ricos quieren despojarnos de nuestras tierras.
La sjojk'obon teme ay to ka'tele. Me preguntó si todavía tengo trabajo.
Ma la jak'bey. No le contesté.
¡Ich'a! ¡Tómalo!
La kich' te tak'ine. Tomé o recibí el dinero.
Ya kich'tik ta muk' te jme' jtatike. Tomamos en grande a nuestras madres y padres.
Ya awich' abajik ta muk'. Ustedes se respetan mutuamente.
La kich' tal jmachit. Traje mi machete. (Literalmente: tomé mi machete hacia aquí.)
La kich' bael jmachit. Llevé mi machete. (Literalmente: tomé mi machete hacia allá.)
¡Ich'bon tal jmachit! ¡Tráeme mi machete!
¡Ik'a tal awijts'in! ¡Trae a tu hermanito!
La awik'on bael ta jnaj. Me llevaste a mi casa.
La yik' bael sts'i' ta nutsujel. Llevó a su perro de cacería.
Och talel. Entró hacia aquí (dicho por alguien que está dentro).
Och bael. Entró hacia allá (dicho por alguien que está afuera).
Mojel ‘hacia arriba, subiendo’
moel ‘hacia arriba, subiendo’
Kojel ‘hacia abajo, bajando’
koel ‘hacia abajo, bajando’
Ochel ‘hacia dentro, entrando’
Lok'el ‘hacia afuera, saliendo’
Jilel ‘quedándose en el mismo lugar’
La kil moel ta ch'ulchan. Vi hacia arriba en el cielo.
Ay bin ch'ay koel. Algo se cayó.
La yik'onik ochel. Me llevaron adentro.
La stenik lok'el ta slumal te elek'etike. Expulsaron (empujaron hacia fuera) de su comunidad al ladrón.
La kak' jilel ta jnaj te tak'ine. Dejé el dinero en mi casa (“lo puse y allí se quedó”).

Desarrollado por: DIM3NSOFT